interpretare

Legal Translation & Interpretation è una struttura gestita da avvocati, specializzata in traduzioni legali, giuridiche e commerciali per soddisfare esigenze di qualità e professionalità di studi legali/notarili, compagnie assicurative, aziende di ogni settore e privati nell’ambito dei servizi linguistici avanzati.

Grazie ai continui aggiornamenti sui vari ordinamenti giuridici, noi garantiamo la perfetta conoscenza dell’argomento legale, delle terminologie e dei significati, assicurando ai nostri clienti una interpretazione legale corretta e precisa.

Tedesco, inglese e italiano sono le tre lingue in cui Legal Translation & Interpretation assiste i propri clienti garantendo il massimo della qualità interpretativa.

“Traduzione asseverata”

La traduzione asseverata è una traduzione di un testo da una lingua originale verso un’altra lingua, che si effettua quando è necessaria una attestazione ufficiale del traduttore riguardante l’esatta corrispondenza del testo tradotto con quello originale.

La traduzione asseverata deve essere sottoscritta davanti al Cancelliere del Tribunale con l’aggiunta di un Verbale di Giuramento sottoscritto contestualmente dallo stesso traduttore e dal Cancelliere.

Noi provvediamo quotidianamente a questo tipo di operazioni e siamo a tua completa disposizione per qualsiasi chiarimento in merito alla traduzione asseverata.

Per conoscere il costo della tua traduzione asseverata è sufficiente compilare il modulo qui sotto riportato, indicando la lingua nella quale devono essere tradotti i documenti. Entro pochi minuti riceverai la quotazione relativa alla tua traduzione asseverata.

anja-shuck2
translate-anjaschuck

“Traduzione giurata e legalizzata”

In caso di traduzioni di documenti ufficiali con valenza giuridica (certificati, documenti, contratti ecc) può essere necessario effettuare una legalizzazione della traduzione giurata, ovvero fare una traduzione giurata e legalizzata.

In questo caso noi provvediamo alla legalizzazione del documento rendendolo giuridicamente valido nel paese in cui dovrà essere utilizzato.

Per effettuare una traduzione giurata e legalizzata è necessario inoltrare la traduzione giurata da legalizzare alla Procura della Repubblica che ne convalida la firma.

La legalizzazione è sostituita dall’Apostille per quei Paesi che hanno sottoscritto la Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961 relativa all’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri.

Siamo a tua completa disposizione per qualsiasi chiarimento in merito alla traduzione giurata e legalizzata.

Per conoscere il costo della tua traduzione giurata e legalizzata è sufficiente compilare il modulo qui sotto riportato, indicando la lingua nella quale devono essere tradotti i documenti e in quale paese devono essere presentati.

Riceverai entro pochi minuti la quotazione relativa alla tua traduzione giurata e legalizzata.